很好。这样才有意思。哈
这个我是第一次见。。。
喜欢爆棚小组的恶搞汉化
就是喜欢爆棚的,不过这个倒是第一次见到
恶搞不是目的,只是增加芬尼感的一种手段...
FM09里这句出现的几率还是很大的
飘过........................
可能我玩的还不够多,见过的经典搞笑不是很多哦
我喜欢YD的翻译
我 最讨厌那句
插入 他射了他萎了, 这个真够YD的。
我真的很希望有严谨翻译非恶搞版的。。恶搞版的很多根本看不懂意思啊。。
kucafe 发表于 2009-4-14 14:59 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif
哪句不懂??以后不懂的发上来。我告诉你
爆棚必出精品
支持这种风格的··游戏就是要好玩··
翻译的很好 支持继续恶搞
:tsj15]:tsj15]:tsj15]
这个没看过~~~~哪个版本的??
支持爆棚继续恶搞
喜欢爆棚小组的恶搞汉化的飘过!!!!
我真的很希望有严谨翻译非恶搞版的。。恶搞版的很多根本看不懂意思啊。。
kucafe 发表于 2009-4-14 14:59 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif
游戏之所以为游戏就在于娱乐性,个人觉得爆棚的翻译无可厚非,为游戏添加了不少乐趣
翻译的很精辟啊~
爆棚翻译挺好,偶尔出点这样语句,在一场又一场的比赛之间也能让我们婉颜一笑,不觉得枯燥.