查看: 7209|回复: 18

[求助] FM2016 汉化小问题 -- zhei球有了

[复制链接]
发表于 2016-2-20 22:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
解说貌似有点小问题

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x
发表于 2016-2-21 08:42 | 显示全部楼层
嗯,这确实是个小bug好像。
发表于 2016-2-21 09:44 | 显示全部楼层
不是BUG,看英超的基本都知道,这是出自詹俊的口音。詹俊读“这”zhe发音是zhei。
发表于 2016-2-21 11:30 | 显示全部楼层
楼主不看球
发表于 2016-2-21 18:37 | 显示全部楼层
讲道理的话翻译应该原文翻译需要加风格的再独立制作。
 楼主| 发表于 2016-2-23 20:11 | 显示全部楼层
shencheng23 发表于 2016-2-21 09:44
不是BUG,看英超的基本都知道,这是出自詹俊的口音。詹俊读“这”zhe发音是zhei。

但是对照汉字还是应该写 这 额
听解说也都会认为 他表述的是  这球有了

语音上带口音不是问题
但是对应到汉字上为了口音而写拼音就不合适了吧...

另外说白了还是档次不够
档次如鲁迅就能生造个字出来...
 楼主| 发表于 2016-2-23 20:13 | 显示全部楼层

这和看不看球有啥关系

詹俊解说听的人都能理解他的意思就是 :这球有了
只不过带的口音而已

但是在文字上这么写
只会让人认为是拼音打字写错了...

点评

反正我们都不认为是拼音错了。都知道是汉化组的一个小幽默  发表于 2016-2-26 07:51
发表于 2016-2-27 20:14 来自手机 | 显示全部楼层
楼主傻得可爱
发表于 2016-3-1 09:50 | 显示全部楼层
我还以为是东北话呢.................
发表于 2016-3-1 13:12 | 显示全部楼层
人家要表达的就是詹俊这个独特的口音说法
发表于 2016-3-7 00:07 | 显示全部楼层
LZ很执着。。。不过爆棚汉化包里的调侃多了去了,也别揪着这一条不放啊
发表于 2016-3-8 23:09 | 显示全部楼层
没觉得有啥问题,俺们北京村里都是说zhei个nei个
发表于 2016-3-9 07:55 | 显示全部楼层
楼主真的不看球,汉化组的小幽默都不懂
发表于 2016-4-7 20:01 | 显示全部楼层
这是故意的吧
发表于 2016-4-13 07:35 | 显示全部楼层
詹俊的敬业无人能比。上周在乐视第一次解说中超!球员教练名字,各种资料准确无误!看来一定是做了准备功课。不像其他的解说员,常年在电视解说中超,中国球员名字都叫不上来!还不如个球迷。。。
发表于 2020-6-19 02:49 | 显示全部楼层
发贴看看自己积分
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|爆棚小组 PlayGM论坛

GMT+8, 2024-4-20 13:37 , Processed in 0.030421 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表