查看: 25702|回复: 111

[讨论] 做个调查,表明你对SI这次出繁体版官中的态度

[复制链接]
发表于 2016-10-29 13:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 zt712 于 2016-10-29 15:26 编辑

多写了一行无法编辑,请无视第四项。
单选投票, 共有 1409 人参与投票
54.65% (770)
39.53% (557)
4.76% (67)
1.06% (15)
您所在的用户组没有投票权限
 楼主| 发表于 2016-10-29 13:19 | 显示全部楼层
多写了一行。无法编辑,请无视第四项
发表于 2016-10-29 13:21 | 显示全部楼层
在playgm发起这样一个调查你不觉得很多余么?
发表于 2016-10-29 13:22 | 显示全部楼层

点评

鍛靛懙锛岃繖浣曠瓑鐨勪紭瓒婃劅  发表于 2016-10-29 13:33
醉了  发表于 2016-10-29 13:24
发表于 2016-10-29 13:22 来自手机 | 显示全部楼层
第四项改成繁中可以接受,但是更希望简中。中国大陆主要使用简中,繁中可以接受,但是看起来并不舒服。
发表于 2016-10-29 13:26 | 显示全部楼层
毕竟简体中文用的人多!
继续维持差评等待简中 !!
发表于 2016-10-29 13:26 | 显示全部楼层
繁中也能看,能简中最好。记得当初notepad++简中和繁中被写成,大陆简化和台湾正体,让人很无语。这其实没什么好挣的,重点是能看懂。看英文虽然也能看,就是太累了,水平有限
发表于 2016-10-29 13:41 | 显示全部楼层
繁体字就不是中国字了??外国人还没把繁体字从中国字中删除,自己人倒是想分出个你我.....
发表于 2016-10-29 13:43 | 显示全部楼层
重点是翻译质量和持续性
简繁次之
发表于 2016-10-29 13:45 | 显示全部楼层
简繁体无所谓。。。。。。。
发表于 2016-10-29 13:45 | 显示全部楼层
常有晴 发表于 2016-10-29 13:43
重点是翻译质量和持续性
简繁次之

我更在乎球员名字和俱乐部的名字 是什么样的
难道是朗拿度?碧嫌?

点评

参照韩文,俱乐部名字翻译,球员名和赛事名不翻译  发表于 2016-10-29 14:39
发表于 2016-10-29 13:51 | 显示全部楼层
大家有这精力多看看置顶
头像被屏蔽
发表于 2016-10-29 14:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2016-10-29 14:10 | 显示全部楼层
我上小学的时候。很多老师都写繁体字板书。我爷爷也是写繁体字的。所以从小就更喜欢繁体字。而且繁体字的结构更有汉字的精髓。
发表于 2016-10-29 14:23 | 显示全部楼层
我只想说简体字是什么卵?繁体字才能叫汉字
发表于 2016-10-29 14:25 | 显示全部楼层
超级奶爸 发表于 2016-10-29 13:45
我更在乎球员名字和俱乐部的名字 是什么样的
难道是朗拿度?碧嫌?

球员名字最好还是不要翻译,各种发音不同
发表于 2016-10-29 15:04 | 显示全部楼层
我能看懂了就行,起码比英文要好吧~英文对于我来说还是看不懂~
发表于 2016-10-29 15:23 | 显示全部楼层
5楼+1
虽然比英文还是强很多
发表于 2016-10-29 16:05 | 显示全部楼层
不知道汉化会不会涉及球员名字
发表于 2016-10-29 16:56 | 显示全部楼层
文字简繁本身无所谓,重要的是能够看懂。
我认为翻译的质量比简繁区别重要多了。

你是要个高质量的繁体中文版,还是宁愿要个机翻的简中?
我觉得简繁问题不是红线,翻译质量才是看官方诚意的地方。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|爆棚小组 PlayGM论坛

GMT+8, 2024-6-10 11:49 , Processed in 0.064375 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表