qq717595926 发表于 2017-4-3 20:27

球队名 没有汉化 难受啊

本帖最后由 qq717595926 于 2017-4-4 12:04 编辑

球队名 没有汉化 难受啊         


球员名 倒不用汉化   

siouxsie 发表于 2017-4-4 10:53

玩了这么多年,球队名汉化了才难受。。。

fendianqing 发表于 2017-4-5 12:10

为什么这么多人都反对球队球员汉化,我从小到大看cctv5、cctv5+、cctv风云足球、足球周刊、体坛周报,玩实况足球,到现在用新浪体育、腾讯体育、懂球帝接触的都是中文的球队名和球员名,挺好挺熟悉的,fm英文没代入感,毕竟fm不是我了解感受足球世界的唯一途径,玩完全汉化的才会感觉和现实足球世界相通。

包大炮 发表于 2017-4-6 12:11

玩了这么久,球队球员不汉化才难受

liverpoolzjf 发表于 2017-4-6 10:38

这汉化了才难受

春哥信徒 发表于 2017-4-7 19:40

siouxsie 发表于 2017-4-7 08:55
我就呵呵了,好多比赛只有国外信号懂不懂?fm和看电视一样?你看电视会看英冠英甲,llm知道是什么吗?数据库 ...

你看着别扭就全英文玩呗 这样就不别扭了

kiddson33 发表于 2017-4-7 18:38

fendianqing 发表于 2017-4-5 12:10
为什么这么多人都反对球队球员汉化,我从小到大看cctv5、cctv5+、cctv风云足球、足球周刊、体坛周报,玩实 ...

别把口气搞的像受了多大委屈。这个论坛里大多数人都习惯英文的球队名自然有相应的道理。你要球队名球员名汉化,打个补丁就是了。FM这么庞大的数据库翻译知名球员还好一点,普通球员翻译很头疼的。如果是个法文英文不同念法的名字如何翻译,举个简单例子Hazard,英文念法哈扎德,法文念法阿扎尔,没成名之前爆棚论坛里一直称他哈扎德。还有日韩球员都有汉语名,英文版日本球员是五十音,韩国球员民韩文版也没提供汉语姓名,就像孙兴慜早年国内媒体上有孙兴民,孙兴敏,香川真司也有媒体翻译过香川真嗣。爆棚如果成为官中,真要做球队和姓名翻译就要慎重,本身数据量就大,再慢慢翻,估计一整年差不多。论坛里中文球队名球员名补丁也只是翻译了主要队伍的。
参考之前成为官方语言的韩文版,球队名全部翻译,球员只翻译本国球员。但是韩文版搜索球队时,英文名就搜不出球队了,很不方便。其他字母语系的语言就没什么参考了,都是该叫什么叫什么。所以我觉得球队名这个问题就按照爆棚一贯的方式来,国内俱乐部和球员都是汉化,其他不翻。

zyx4784021 发表于 2017-4-6 23:18

只有球员名不汉化,其他我都喜欢汉化的

siouxsie 发表于 2017-4-7 08:55

春哥信徒 发表于 2017-4-6 20:41
我想问问楼上那些说难受的各位   你看比赛不是中文? 电视及手机各种新闻 数据不是中文? 足球解说员解说 ...

我就呵呵了,好多比赛只有国外信号懂不懂?fm和看电视一样?你看电视会看英冠英甲,llm知道是什么吗?数据库里得有几百万个球员,可能都汉化吗,到时候中文英文夹杂看着不别扭?

四眼仔david 发表于 2017-4-6 21:42

玩了10几年,最恶心的事就是国家、城市、赛事、球队、名字汉化!

ww2578626686 发表于 2017-4-6 19:00

支持支持支持支持支持支持支持

xiaomimi1986 发表于 2017-4-4 10:56

球队名?汉化了才难受吧!

young21 发表于 2017-4-4 10:59

球队、球员,汉化了才难受。

veracorn 发表于 2017-4-4 11:05

真的汉化了才是难受啊

bods 发表于 2017-4-4 11:09


球队、球员,汉化了才难受

zwfm 发表于 2017-4-4 11:19

同意,要是球员和球队名都汉化了才难受呢

kylins 发表于 2017-4-4 12:01

都是习惯问题,玩习惯了就好。个人是觉得全中文的最好,要不就全英文的,最不喜欢中英夹杂的。

yxy37yxy37 发表于 2017-4-5 00:06

kylins 发表于 2017-4-4 12:01
都是习惯问题,玩习惯了就好。个人是觉得全中文的最好,要不就全英文的,最不喜欢中英夹杂的。

顶!我也是

youflame 发表于 2017-4-5 00:10

剑心汉化不是可以一直沿用的吗

ArsO2 发表于 2017-4-5 08:40

同上,汉化了才难受。当然也看什么队,亚洲的球队最好还是汉化。

枫之西林 发表于 2017-4-5 08:45

汉化了才难受吧

Crespo-Argentin 发表于 2017-4-5 08:46

汉化了才难受吧

sd43215 发表于 2017-4-5 09:03

原来的可以继续用啊

cool123123 发表于 2017-4-5 11:17

看个人吧…论坛就有够用就行

kiddson33 发表于 2017-4-5 11:20

球员和球队名都是英文最好,但是日本球员名都是五十音的英文,有时候还真对不上谁跟谁

jy02184067 发表于 2017-4-5 11:28

有补丁啊,去打个不就行了,汉化了才舒服。

dlpotato 发表于 2017-4-5 11:45

siouxsie 发表于 2017-4-4 10:53
玩了这么多年,球队名汉化了才难受。。。

再顶顶顶.....

和妹妹生个女儿 发表于 2017-4-5 11:47

有lnc补丁,自己去下
页: [1] 2 3
查看完整版本: 球队名 没有汉化 难受啊